てんぷら、とんかつをフランス語で?会話サロンレポ

会話サロン

日常に会った出来事を、フランス語でおしゃべりするチャンスがあれば、

「使える」「リアルな」フランス語がぐんぐん上達する!

日本語もわかるフランス人講師がサポートするので、フランス語ペラペラでなくてもOK

初級者〜初中級の方も、たくさんご参加されています。


このページでは、会話サロンてどんなこと話しているの??という方のために、また実際にご参加された方の復習に役立つように、話題の一部をかいつまんでお届けしています。

 

会話サロンの詳細については↓↓↓

こちらをクリック

 

 

ドゥースフランスに通われている生徒さんから、おみやげをいただくことがあります。会話サロン以外のクラスでも、そんなお菓子のおすそ分けをさせていただくことがよくあります。

この日はおせんべい。

 

せんべいって、喉が乾くよね。

これを言いたい時は?

 

ça donne soif.

 

直訳すると、「これが乾きを与える」というような感じですね。

 

 

その後、なぜかお肌のケアの話に。お肌に関係する単語をいくつか覚えました。

La peau morte.

※死んだ肌、ですが、古い肌、古い角質、ということですね。

 

La crème hydratante

モイスチャークリーム

 

l’humidité

湿気

 

お肌の話といえば女性ですが、男性もひげ剃り後のケアについて話したりしていましたよ。

ところで、フランスでは最近ヒゲが流行っていると聞きます。

ネットで調べてみると、そんな記事がけっこうありました。

頬から顎にかけて、バーッと広い範囲で生やしている男性もけっこういます。

 

 

ちなみにこんなスタイルのヒゲのことを、

le bouc

 

 

と言います。

 


さて、タイフェスティバルが東京の代々木公園で、毎年行われていますよね。

会話サロンの参加者の方で、タイフェスに行ってきたという方が。

 

何食べたんですかー?

 

とお聞きしたら、

「屋台でレモングラス風味の料理を食べました。」

とのこと。

これをフランス語で言うのに少し苦労されていましたので、講師が助け船を出しました。

 

屋台はフランス語で

le stand

 

レモングラスは

la citronnelle

ハーブ色々。レモングラスは、見た目はニラのようなハーブ

 

 

一つの出来事から、単語だけでもピックアップして覚えれば、違う場面で、あ、あの時の!と思い出すこと間違いなしです。

 

大きなソーセージなんかも売っていたようです。

ところで、フランスの料理やフランス文化が好きな方は、ソシソン、て聞いたことがある方がたくさんいると思います。

サラミのような、乾燥したソーセージです。

では、ソシス、と、ソシソン、の違いをご存知でしょうか?

 

la saucisse

ソシス

は乾燥していないソーセージ、つまり、加熱調理して食べるもの

 

le saucisson

ソシソン

は乾燥させたソーセージ、そのまま食べられるもの

 

です。

 


 

汗ばむ季節になりました。お教室の空調も、暑いですか?寒いですか?と、生徒さんにお聞きするようにしています。

暑がりの方は、キンキンに冷えたお部屋がお好きですし、

反対に冷房の風が好きではない方もいらっしゃるので、最初は冷房をつけて冷やして、途中からは送風にしたりしています。

 

寒がり、はフランス語で

 

frileux

寒がり

 

 

さて、話は変わりますが、会話サロンでは、フランスの

歌や映画の話になることも多いです。

 

シャンソン
“Mon vieux ”

を知っていますか?
vieux は”古い”という意味ですね、

“私の老人”つまり
“オヤジ”について歌ったシャンソンです。

 

愛着をこめて、父親のことをmon vieux
と言うんですね。

 

 

昭和の歌のような少し哀愁のある雰囲気です。

 

日本語訳を読んでから
歌を聞くとわかりやすいですよ。

 

日本語訳
http://chansonzanmai.blog27.fc2.com/blog-entry-450.html

フランス語
https://m.youtube.com/watch?v=YOyPsfDp2Fk

 

シャンソンMon vieuxは、時代を超えて引き継がれている歌だそう。

 

traverser les époques les générations.

 

traverser

は、道路を渡る時などに使う動詞(渡る、横切る)

 

les époques

は、時代

 

générations

は、世代

 

なので、世代を超えてみんなが知っている曲、ということになります。

日本で、時代を超えて引き継がれている曲はありますか?と、講師がみなさんへ質問しました。

 

美空ひばり?ですかね?

演歌は、私の世代くらいまでは知っていると思うのですが、若い世代の方は知っているんでしょうか。

 

意外に自国の文化について答えられず・・・

日本の文化について聞かれた時に、答えられるようにしておくことも大事ですね。

 

 


他にもいろいろ出た単語やフレーズをまとめて書きます。

 

Je trouve une excuse.

言い訳をする

 

abandonner

あきらめる

 

 

以下は食べ物に関する単語。

てんぷら、をフランス語で言えますか?

 

nutritif

栄養がある

 

glucide

炭水化物

 

beignets de légumes frits

てんぷら

 

une escalope de porc

とんカツ

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA