笑う門には福来る、をフランス語で?:会話

フランス語を話そう

このページでは、会話サロンの話題から、会話に役立ちそうなフレーズを紹介しています。記事は過去に書かれたものですので、話題の内容は最新ではありません。

マナーモードにする、をフランス語で?

J’ai activé le mode silencieux.

ジェ アクチヴィテ ル モード シレンシウ

マナーモードにセットする。

会話サロンが始まってまもなく、講師が携帯をマナーモードにするのを忘れてた!と。

そこからこの言い方をみんなで学ぶ事になりました。

参加者さんから

régler

れグレ

セットする、調節する

の動詞も使えますか?

という質問が。

たしかに、réglerはセットする、という意味ですが、その場合は、マナーモードの詳しい設定をする、のようなニュアンスになるのだそうです。

(マナーモードの時のバイブレーションのオン、オフの選択など)

これは役立ちそうな情報でしたね。


飲み物を飲んでむせてしまった時、どう表現する?

会話サロンでは、みなさんに飲み物をお出ししています。

暑い時期は、麦茶。

もちろん温かい飲み物もあり、フランスから買ってきたハーブティが人気です。

ところで、飲み物が、変なところに入ってむせてしまうとき、時々ありますよね。

そんな時は

Je me suis trompé de trou.

ジュ ム スィ トろンぺ ド トルゥ

相手に言うならば、

Vous vous êtes trompé de trou.

ヴ ヴ ゼテ トロンぺ ド トルゥ

直訳は、「穴を間違えた」となります。食道と、肺につながる気管支を間違えて、飲み込んでしまった、ということです。


暑がり、寒がり、をフランス語でいうと?

Les bébés nés en août sont frileux.

レ べべ ネ オン ウット ソン フりリゥウー

(8月に生まれた赤ちゃんは寒がり)

すべての赤ちゃんがそうではないかもしれませんが、

冬生まれは「暑がり」
そして夏生まれは「寒がり」だと言います。

生まれたばかりの赤ちゃんは、すぐに死なないように外気に対して免疫が備わっているので、その免疫の有効期限が切れるのが半年くらいなので
自分が生まれた季節の反対の季節に対して抵抗力が弱くなる、とか?

(参考サイト:フードアナリスト協会、横井裕之さんのブログ)

ちなみに
春生まれは、半年の間に夏を経験するので「寒がり」
秋生まれは、半年の間に冬を経験するので寒さに強く「暑がり」
になるそうです。

暑がり、という言葉を表す一つの単語は見当たりませんが、このように言えると思います。

Je suis sensible à la chaleur.

ジュスイ ソンシブル アラ シャレーる

私は暑さに弱い。(敏感だ)

次のような言い方は、よく使いますね。

J’aime plus l’été que l’hiver.

ジェム プルス レテ ク リベーる

私は夏の方が冬より好きだ。

Je préfère l’été à l’hiver.

ジュ プレフェレ レテ ア リヴェーる

私は冬より夏を好む。


変な名前?面白いフランスの町の名前を探せ

フランスの町、

Montcuq

モンク

をご存知ですか?

とてもキレイな景色ですね。

しかし、モンク、の響きは、

mon cul

モン ク

私のお尻

と同じだということで、ネタにすることがあるそう。

尻は

fesses 

ですが、くだけた表現でculも使うそうです。

他にも、おもしろい町の名前はあるのかな、ということで、

探してみると、

フランスの街の名前でブレ、という所がありました。

プレシ=ブレ城 

Château du Plessis-Bourré

などがある街です。

ブレ、という響きは、

Bourré

酔っぱらい

と同じですね。

フランスの街、ブレについて

他には

Trécon

トレコン

響きだけで聞くと、

très con

とてもバカ

に聞こえます。

でも、決してトレコン出身の方がバカというわけではありませんので、ご注意を。

ちなみに、トレコンはフランスの地図でいうとここ↓にあります。

フランスの街、トレコン

その町に住んでいる人には失礼?な話題かもしれませんが、

そんなに深く考えずに、言葉の遊びとしては面白いですね。


笑う門には福来る

いつも笑顔の方は、まわりの人も幸せな気分にさせてくれますよね。

笑う門には福来る

ということわざがあります。

un proverbe

ことわざ

「笑う門には福来たる」をフランス語で訳すと、

le sourire appelle le bonheur.

ル スーりーる アペル ル ボンネーる

のようになります。

いつも笑顔でいると、自分もまわりの人も、とてもよい気分になりますね。


ぽっちゃり、をフランス語で何という?

他に登場した言葉を、2つだけ紹介します。

potelé

ポテレ

ぽっちゃりしている

こんなふうに使えます。

Quand j’avais dix ans, j’étais potelé.

10歳のとき、私はぽっちゃりしていた。

maitre de conférence

メトる ド コンフェろンス

講師、インストラクター

みんなの前に立って、講義をする人のことです。


他のレポートもぜひご覧ください。

ドアtoドアをフランス語で?会話

てんぷら、とんかつをフランス語で?会話サロンレポ

フランス語で「年金」は何という??フランス語会話サロン